Vorwort von Prof. Dr. Schmitt Foreword by Prof. dr. Schmitt Liebe Leserin, lieber Leser! Dear Reader, Die Idee, das Dessauer „Bauhaus“-Konzept der 1920er-Jahre auf die Luftfahrt der Zukunft zu über- tragen, ist eine spannende Aufgabe: Sie erfordert auf der einen Seite unseren Mut, gängige Denk- schemata und traditionelle Vorgehensweisen in Frage zu stellen und mit neuen, zum Teil auch pro- vokanten Konzepten die Fachwelt herauszufordern. Sie bedingt auf der anderen Seite aber auch unsere Bereitschaft, das bestehende Fachwissen und die reichhaltige Expertise erfahrener Know-how-Träger zu bündeln und gezielt anzuwenden. The idea of transferring the Dessau “Bauhaus” con- cept of the 1920s to aviation of the future is an excit- ing one. On the one hand, it needs us to be coura- geous enough to question current thought patterns and traditional approaches and to challenge recog- nised experts with new, sometimes even provocative ideas. But on the other, it also requires us to be will- ing to mine the rich vein of expertise and knowledge already demonstrated by these same experts, and to apply these in a targeted manner. Das vor Ihnen liegende Jahrbuch 2008 zeigt eine Vielzahl der Arbeiten, die in den ersten drei Jahren seit dem Bestehen des Bauhaus Luftfahrt angedacht und entwickelt wurden. Besondere Beachtung finden hierbei Themen zur Umwelt und Klimaveränderung, zu alternativen Kraftstoffen, zur Früherkennung künftiger Technologiesprünge und natürlich zum Luftverkehr von Morgen. Das kreative Miteinander von Ingenieuren der Luft- und Raumfahrt, von Öko- nomen, Informatikern, Physikern, Geographen so- wie Kultur- und Sozialwissenschaftlern ist Kernstück unseres interdisziplinären Forschungsansatzes. This 2008 Yearbook will give you an idea of the wide range of work that has been carried out in the three years since Bauhaus Luftfahrt came into being. Particular attention is paid to topics relat- ing to the environment and to climate change, to alternative fuels, early recognition of impending leaps in technology and – of course – future air transport. The creative interplay between aero- space engineers, economists, computer scientists, physicists, geographers, cultural experts and so- cial scientists lies at the very heart of our interdis- ciplinary approach to research. Ich hoffe, dass das erste Jahrbuch des Bauhaus Luftfahrt zu einer fachlichen Diskussion anregt und freue mich auf Ihre zahlreichen Anmerkungen zu unseren Arbeiten. Die lebhafte Auseinandersetzung mit unseren Denkansätzen und Visionen ist ein we- sentlicher Bestandteil des „Bauhaus“-Konzeptes. Im Namen aller Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Bauhaus Luftfahrt darf ich Ihnen nun eine ab- wechslungsreiche Lektüre wünschen! I hope that Bauhaus Luftfahrt’s first Yearbook will provoke a lively debate among experts and look forward to receiving many comments on our work. Spirited discussion of our approaches and visions is a significant and integral part of the “Bauhaus” concept. On behalf of all Bauhaus Luftfahrt employees, I wish you an enjoyable, interesting and varied read! Ihr / Yours, Prof. Dr.-Ing. Dieter Schmitt Vorstand Forschung und Technik / Chief Technical Officer // 9